13‏/05‏/2010

خدّي الأيسر




يغرس نارا في لحمي
ويصرخ في وجهي
أين إلهك لا يحميك؟
بيديّ أمزق كلّ حياة فيك

أضحك
فالنار لا تؤلمني
يؤلمني الحقد الساكن في عينيك
أبيعك لحمي إن تخرج خوفك من أذنيك

تزرع شفتيها في ذهني
وتسرق جسدي منّي
"أين إلهك لا يحميك؟
بوعائي أحتوي كلّ ما يغنيك
عنّي"

أضحك
لأن فؤادي للنار
شوقي لإله نسكنه سويا
أمنحك وجدي إن جعلت الصمت شهيّا

دنياي تعلمني الزمن وعدمه
وربي في حدثي أحيى قدمه
لذلك تبقى النار صديقا من صنع إلهي
وتزهر شفتاك دوما ربيعا أحمر زاهي

02‏/05‏/2010

كيري في لبنان كيبي في ايران




يبدو ان جبنة "كيري" التي بدأت بها مسيرتي الإدمانية أيام الطفولة، تحمل من المعاني أكثر مما نتصور بكثير. هذه الجبنة التي تنتجها شركة "بل" الفرنسية، لاقت رواجا كبيرا في ايران منذ السبعينيات، حتى قررت الشركة أن تبني معامل تصنيع في ايران، لكن باسم آخر هو "كيبي".

وليس السبب في ذلك، إشكال سياسي، أو تهرب ضريبي، أو مناورة قانونية، بل بكل بساطة أن كلمة "كير" في اللغة الفارسية، تعني "العضو الذكري"، و"كيري" كلّ ما يتعلق بهذا "العضو". لذلك، ولأسباب أخلاقية، تقرر تغيير اسم الجبنة إلى "كيبي".

وكي لا يظنّ أحد، كما تصور بعض الدعايات السياسية، أن الايرانيين، مفرطون في الحياء والمحافظة، اليكم بهذا الفيديو من ايراني في المانيا. على أمل أن تغير شركة الطيران الفرنسية، اسمها في لبنان إلى "ايب فرانس"، مراعاة لأخلاق الشعب اللبناني الخجول.




The name of the French cheese "Kiri" has been changed to "Kibi" in Iran, because the word "Kir" means penis in Persian, and "Kiri" everything related to the phallus.

فاصلة



بيننا الحاضر واقف كجدار
قلبك في المعلوم
وأنا لا أصمت عقلي
إلا للحق الجبار
نوري نار تحرق حجبا
عينك نور خلف ستار
أقفاصك زيّنها التاريخ
وخيوط سمائي دفء دثار